Jestli jste se ztratila, nebo tak, tak jsem ze sousedství.
Аз съм в гората и се опитвам да намеря този ресторант, но съм се изгубила и съм гладна.
Jsem v lese a zkouším najít restauraci ale ztratila jsem se a jsem hrozně hladová.
И сега съм се изгубила напълно.
A teď jsem totálně v háji.
не те питам къде живееш, но... те питам, ако си се изгубила и тогава мога да те заведа където живееш.
Neptám se kde bydlíš, ale... ptám se jestli jsi se ztratila mohl bych tě odvést tam kde bydlíš.
Но всъщност въглеродния двуокис винаги е бил жизненоважен за планетата ни, защото улавя топлината в атмосферата, която иначе би се изгубила в космоса.
Ale ve skutečnosti byl oxid uhličitý vždy důležitý pro naši planetu, protože zachytí teplo v atmosféře, jež by jinak uniklo do prostoru.
Беше се изгубила и аз й помогнах.
Ztratila se. Chtěl jsem jí pomoct.
Това, че не съм тук да те търся, не значи, че съм се изгубила, Бишъп.
To, že tu nejsem kvůli tobě, neznamená, že sem se ztratila, Bishope.
Или си се изгубила или чакаш Кайл.
Ztratila ses nebo čekáš na Kyla?
Момиче, ти случайно да не си се изгубила?
Hej, děvčátko! Ztratila si se, nebo co?
Писаха, че се изгубила при поход, но... всички знаем, че е намерена обесена на скалите близо до поста Яра.
Říkali, že se ztratila při procházce. Ale všichni jsme slyšeli, že ji našli, jak visí z útesu na vyhlídce Yarra.
Изчезвай, освен ако не си се изгубила.
Pokud jste se neztratila, pak vypadněte.
Направих това, което поиска. Казах на Шеви, че съм се изгубила.
Tak jsem udělala, co chtěl a řekla Chevymu, že jsem bezradná.
Любимата ти миризма е новото бебе, и когато си била на 6 Си се изгубила в мола и си прекарала вечерта в магазин за животни
Oblíbená vůně je novorozenecká a jednou, když ti bylo šest, ses ztratila v obchodě a strávila noc ve zverimexu.
Макс не получи покана за партито на Емили и се чудих дали има шанс да се изгубила или може би си го пропуснала?
Víte, Max nedostal pozvánku na Emilyinu narozeninovou oslavu, tak jsem si říkala, jestli se náhodou neztratila, nebo třeba nedošlo k omylu?
Да се направиш, че си се изгубила или нещо подобно.
Dobrá, možná by sis předstírat, že je ztracena Nebo tak něco?
Мислех, че си се изгубила там сред всички тези пликове.
Mysleli jsme, že ses tam mezi těmi všemi plastovými pytli ztratila.
Хей, да не си се изгубила?
Hele, vypadáš ztracená. Ztratila jsi se?
Да не си се изгубила по пътя от училище?
Zastavila jsi se na cestě ze školy?
каретата на принца се изгубила в гората и се преобърнала в дерето.
Přicházejí....se kočár jednoho prince ztratil v lese a převrhl do příkopu.
Защо не се обади, щом си се изгубила?
Proč jsi nezavolala, když jsi se ztratila?
Че си се изгубила търсейки момчето, което язди твоят кон... Dandy Flower.
Ztratila jste se, když jste hledala chlapce, co jede vašeho koně - Dandy Flowera.
49 градуса север и 122 запад, не, не съм се изгубила.
No, jsem 49 stupňů severně a 122 západně, takže ne, neztratila.
Камера се изгубила в гората и никой не може намери.
Kamera se ztratila v lese. a nikdo jí nemůže najít.
Кажи им, че си се изгубила.
Tak jim jen řekneš, že ses ztratila.
Май съм се изгубила в спомените си.
Myslím, že se ztrácím ve svých vzpomínkách.
Лари каза, че си се изгубила в бебешката реалност.
Larry říkal, že teď řešíš všechno jen okolo dítěte.
Пожарната аларма се включи, сър и една птица се изгубила в залата.
Spustil se požární alarm, pane, a ve vestibulu máme ptáčka.
Майка ми ще отвори и ще й кажеш, че си се изгубила и искаш помощ.
Moje máma otevře a ty jí řekneš, že ses ztratila a že potřebuješ pomoc.
Но всеки път, когато си мислех, че започвам да схващам Корана -- това чувство на "сега го осъзнах" -- ми се изплъзваше още същата нощ. И се връщах на сутринта, чудейки се дали не съм се изгубила в чужда земя.
Ale pokaždé, když se mi začalo zdát, že do Koránu pronikám, že "už to konečně mám", všechno se přes noc vytratilo a já se ráno vrátila, bez jistoty, jestli nejsem ztracená v podivné zemi.
0.4434928894043s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?